Полисемия. Омонимия. Синонимия. Антонимия. Лексические явления в языке: синонимия, антонимия, омонимия, энантиосемия, паронимия, парономазия

Многозначность, омонимия и синонимия морфем

Морфемы - это значимые Е языка, и как любые Е имеют системную организацию.

Многозначность

это свойство морфем иметь несколько значений. Например,

· корневые морфемы:

лайнер

1. большой океанский пароход

2. большой самолет (воздушное судно)

1. нахождение поверх чего-либо, выше чего-либо (лампа над столом )

· приставки:

2. полнота, завершенность действия (на врать )

· суффиксы

1. Z лица (жилец )

2. Z предмета (леденец )

3. Z орудия действия (резец )

Омонимия

это частотное явление

корни-омонимы вод 1 Z передвижения в пространстве водить, переводить
вод 2 Z жидкости вода
нос 1 подносить
нос 2 Z предметности нос, носатый
окончания-омонимы а 1 Z сущ. ж.р. ед.ч., Им.п. стран-а, родин-а
а 2 Z мн.ч., Им.п. город-á, лес-á
а 3 Z Род.п., ед.ч. гóрод-а, лéс-а
а 4 Z ж.р. кратких прил. хорош-а, добр-а
а 5 Z ж.р. глаголов прош. вр. ждал-а, бежал-а

Синонимия

чаще всего у суффиксов


Основа слова

  1. Понятие об основе слова
  2. Основа слова и основа словоформы
  3. Типология основ (компактные/прерывистые, членимые/нечленимые)
  4. Членимость основы
  5. Исторические изменения морфемного состава слова

Понятие об основе слова

Основа слова находится в центре внимания при образовании новых слов и ff слова. Основа - это база для дальнейшего образования.

В современном языкознании нет единого определения основы. Одни лингвисты относят к основе ту часть, которая остается, если отбросить от слова окончание (это т.з. Шанского, Крючкова, РG-80). Другие авторы не включают в основу f/О аффиксы (структуралисты - Лопатин, Улуханов, АG-52). Некоторые явления такого понимания попали в школьную Gку (Бабайцева, Чеснокова не включают в основу суф. прош. вр. - читал ). Но f/О суф. гораздо больше, а это во внимание не принимается, что свидетельствует о неопследовательности.

Мы будем придерживаться 1 т.з.

Если слово изменяемо, оно состоит из основы и окончания.

Омонимия

Определение омонимов.

Типы омонимов. Широкий/узкий подход.

Происхождение омонимов.

Разграничение омонимии и полисемии.

Омонимы – это слова одной части речи, одинаковые по звучанию и написанию, но различные по значению (коса-коса, кран-кран).

В.В. Виноградов предложил помимо точных омонимов выделять смежные с ними явления, тем самым обозначив широких и узкий подход к понятию омонимии. С точки зрения широкого подхода принято выделять также:

Омофоны – слова одной части речи, различные по написанию и лексическому значению, но совпадающие в произношении (грипп – гриб, Лев – лев).

Омографы – слова одной части речи, различные по произношению и лексическому значению, но совпадающие в написании (мука – мука, замок – замок).

Омоформы – слова разных частей речи и значений, совпавшие в звучании или написании в одной из своих грамматических форм (голубей – голубей, вези ты – визиты).

Омонимы не являются примером системных отношений в лексике, напротив они представляют собой «предел лексико-семантического варьирования слова» (ВВВ), то есть – случайное совпадение двух несвязных между собой лексем.

Выделяют три способа образования омонимов (подробнее см. словарь Ахмановой): различные словообразовательные процессы (зарядил ружье, зарядил дождь); распад полисемии (кулак и кулак); случайное совпадение слов различных языков (кран – нем. И голланд.). Для определения способа образования следует обращаться к словарю О. С. Ахмановой.

В толковых словарях омонимы представлены отдельными словами в отличие от полисемантов, где все значения относятся к одному слову.

Образование омонимов путем распада полисемии – процесс длительный, поэтому не всегда словарь отражает реальную языковую картину. Для разграничения полисемантов и омонимов следует прибегать к проверке ряда критериев:

    Семантический критерий (проверка ЛЗ слов на совпадение у них сем).

    Лексический критерий (подбор синонимов к словам и последующее сопоставление синонимических рядов).

    Словообразовательный критерий (Выявление словообразовательных гнезд на предмет их соответствия).

    Сочетаемостный критерий (Сопоставление контекстов, в которых могут быть использованы слова).

Если большинство критериев показывают несовпадение, то данные слова воспринимаются в качестве омонимов.

Синонимы

1. Типы синонимов. 2.Синонимический ряд, доминанта. 3.Критерии выделения синонимов, предложенные Ю. Д. Апресяном, Д. Н. Шмелевым. 4.Функции синонимов.

1. Различаются точные и неточные синонимы (Ю.Д. Апресян), или синонимы и квазисинонимы, или синонимы и слова, близкие по значению (учебник русского языка под ред. Панова), или синонимы смысловые, идеографические, например: тушить  гасить (свет), бросать  кидать (камень), зреть  спеть (о фруктах); красный, алый, багряный, кровавый, коралловый; бежать, нестись, лететь; течь, идти, бежать, струиться (о жидкости); плохой, ужасный, скверный, отвратительный; размолвка, ссора, скандал.

Точные по семантике синонимы не тождественны с точки зрения сочетаемости, актуальности в речи, а также по стилистической окраске. Ср.:

а) самолет  аэроплан; летчик  авиатор; бегемот  гиппопотам;

б) каштановый, коричневый, карий; синий, голубой, лазурный, лазоревый; серый, пасмурный.

Ср.: разразилась война, вспыхнуло восстание, поднялся ветер, возник спор, сложилась ситуация ("начался"). Однако невозможны сочетания: вспыхнул вопрос, возникло восстание.

в) картофель  картошка, морковь  морковка ( Я не ел вашу морковь!), родина  отечество  отчизна; болезнь  хворь  недомогание  заболевание.

Синонимы неточные (идеографические, смысловые) также могут различаться, кроме семантических компонентов, стилистической окраской, сочетаемостью и сферой и частотой употребления. Ср.:

Надевать, напяливать, натягивать на себя что-н., вырядиться, выфрантиться, разрядиться, расфуфыриться, облачиться во что-н., одеваться, наряжаться, принаряжаться, рядиться во что-н., набросить что-н. на себя, нахлобучить (головной убор), разодеться в пух и прах (Словарь русских синонимов и сходных по смыслу слов и выражений Н. Абрамова. 1994. Изд. 5. Первое вышло в 1900 году).

Синонимы указанной группы отличаются по семантике (денотативное и коннотативное значения), по стилистической окраске (одеваться, выфрантиться), по сочетаемости (свободное значение у глагола одеваться: хорошо, безвкусно, быстро, во что-то, когда и др, конструктивно связанные ЛЗ надевать /одеват ь; лексически связанное ЛЗ набросить на себя что-н. Ср.: * набросить брюки, набросить ботинки, шляпу; нахлобучить  о головном уборе).

2.Классификация синонимических рядов.

Единицей синонимической системы языка является синонимический ряд. СР бывают разных типов, они по-разному связаны друг с другом.

1. Смежные синонимические ряды  члены которых обозначают близкие понятия, а ЛЗ обладают в значительной степени сходным набором семантических компонентов: обман, вранье, ложь, враки // легенда, миф, сказка, басня.

2. Соотносительные ряды синонимов  члены их связаны словообразовательно: спасти  избавить // спасительница  избавительница // спасение  избавление.

Это межчастеречная синонимия.

3. Параллельные синонимические ряды  образованы на основе полисемии.

Ср.: говорить ("устно выражать мысли"), сообщать, заявлять, изрекать, вещать, высказывать, толковать; говорить ("владеть иностранным языком"), болтать, лепетать, изъясняться, объясняться; разговаривать, говорить, толковать, беседовать, болтать, калякать, чесать языком и др.

В тексте / речи наблюдается употребление синонимов, принадлежащих разным синонимическим рядам, например, смежным.

Доминантой синонимического ряда называется то слово, ЛЗ которого обладает наибольшей абстракцией, содержит менее всего дополнительных, периферийных сем, может заменять другие члены ряда в большем количестве синонимов, через это слово толкуются остальные слова с словаре.

3.Критерии выделения синонимов.

    Компонентный анализ. В результате компонентного анализа вычеркиваются сходные семы ЛЗ слов. Чем меньше невычеркнутых слов останется, тем более точными являются синонимы.

    Анализ лексической сочетаемости. Следует подобрать различные контексты, в которых синонимы могут/не могут заменять друг друга.

    Сопоставление словарных дефиниций. Метод предполагает совпадение толкований ЛЗ у синонимов в толковом словаре, но в реальности такого не наблюдается.

Функции синонимов.

Функция замещения (бросить кинуть камень); функция уточнения (злился, точнее был в ярости); стилистическая функция (глаза – очи); функция оценки (разведчик – шпион).

Антонимы

Антонимы. Семантическая и структурная классификации антонимов. Функции антонимов. Словари антонимов.

Антонимия – это тип семантических отношений, который устанавливается между словами в системе языка. Ср.: полисемия, синонимия, лексическое варьирование, омонимия.

Антонимами называют слова с противоположными значениями. Противоположность существует в отражаемом нашим сознанием мире именно как существенное различие, которое может быть выражено особыми единицами – антонимами.

Добрый – злой. Наравне с признаками, по которым идет противопоставление, члены антонимической пары (АП) имеют общие семантические признаки. КА:добрый – злой : 1) качественная характеристика человека; 2) характеристика человека по его отношению к другим; 3)вид качественной характеристики (+/–).Говорить – молчать : произносить звуки речи (+/–). В каждой АП есть общий набор семантических признаков – это и есть основание для сравнения – необходимого условия для того, чтобы слова вступили в отношения А.

Н.А. Трубецкой : Две вещи, не имеющие основания для сравнения, или, иными словами, не обладающие ни одним общим признаком, никак не могут быть противопоставлены друг другу. В значениях А есть общий семантический компонент и компонент, по которому идет противопоставление. Тот признак, по которому идет противопоставление, является наиболее существенным для А.

Д.Н. Шмелев: А. могут признаны слова или ЛСВ, которые противопоставлены по самому общему и существенному для из значения признаку.

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ А . (основание: характер противопоставления в АП). Ю.Д.Апресян:

    Наиболее полная А: члены АП таким образом противопоставлены друг другу, что если один член характеризуется наличием к.-л. признака, то другой член – отсутствием этого признака: говорить/молчать; мокрый/сухой; верность/неверность; логичный/нелогичный, алогичный; летная/нелетная (погода); умный/глупый . Члены оппозиции отличаютсяналичием/отсутствием одного и того признака. Ср.: т – д; т – т. АП можно признать семантической оппозицией – различие элементов по минимум одному признаку.

    Иной характер противопоставления: большой/маленький, высокий/низкий, частый/редкий, широкий/узкий, толстый/худой, дорогой/дешевый, первый/последний .Члены АП противопоставлены ПО СТЕПЕНИ выражаемого признака. Между этими А можно вставить промежуточные члены:высокий – невысокий- среднего роста- низкий . Ср.: о – у (отличаются по степени лабиализации).

    Члены АП характеризуются наличием противоположных признаков: восток/запад, горький/сладкий, черный/белый, создать/разрушить, влететь/вылететь, завязать/развязать.

Например, влететь – вылететь: 1) способ передвижения по воздуху; 2)действие, направленное внутрь/изнутри.День – ночь : 1)часть суток; 2)светлая/темная.Черный – белый : 1) цвет; 2) разные способности к отражению световых лучей.

Иная семантическая классификация А принадлежит Л.А. Новикову (см.: Хрестоматия).

Структурные типы. 1. Разнокорневые (высокий/низкий, сильный/слабый). 2. Однокоренные (выносить/вносить, вкатывать/скатывать, завернуть/отвернуть, сильный/бессильный, убеждать/разубеждать, мобилизовать/де–, научный/ антинаучный). 3.Энантиосемия – противоположность значений внутри одного и того же слова (внутренняя антонимия): одолжить кому-нибудь/одолжить у кого-нибудь.

Функции антонимов в речи/тексте: противопоставление (антитеза); оксюморон, соединительная, разделительная и др. (см. Хрестоматия: Л.А. Новиков. Функции антонимов).

Он не плакал, он смеялся злым, надрывным смехом.

Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется, и что он кричит.

–Да, уж ты не забудь, помяни меня, сына звездочета, – просил во сне Пилат. И заручившись во сне кивком идущего рядом с ним нищего из Эн-Сарида, жестокий прокуратор Иудеи от радости плакал и смеялся во сне.

Слова, образованные как морфологическим, так и семантическим способом, могут вступать в отношения синонимии, антонимии, омонимии.

В морфологическом словообразовании синонимичными являются такие словообразовательные типы, которые характеризуются:

1. одинаковой соотнесенностью,

2. одинаковым словообразовательным значением,

3. различными словообразовательными средствами.

Словообразовательная синонимия проявляется в области суффиксальных образований: соседний – соседский, ширь – ширина – широта, крохоборствовать – крохоборничать, префиксальных: обогнать – перегнать, выбрать – избрать, конфиксальных: заглавие – заголовок, безлистный – безлистый.

В синонимические отношения могут вступать производящие и производные слова: бог – божество, скот – скотина, игла – иголка. Кроме того, синонимия может быть связана с взаимодействием заимствованных и русских словообразовательных средств: трагизм – трагичность, адаптация – адаптирование. Различают также “межспособную” синонимию: накоротке – вкратце, пребольшой – большущий.

При семантическом способе также наблюдается семантическое сближение слов, приводящее к синонимии: каланча – верста – жердь (высокий человек), бездна – воз – вагон – ворох – гора – куча – масса – прорва (очень много), загораться – вспыхнуть (покраснеть). Для этого типа характерна стилистическая маркированность: сморозить – отколоть – отмочить, квашня – кисель – тюря – размазня.

В морфологическом словообразовании словообразовательные антонимы – слова, составляющие словообразовательные типы, которые характеризуются:

1.одинаковой соотнесенностью,

2. противоположным значением,

3. разными средствами.

Антонимия может быть суффиксальной: домик – домище, ручка – ручища, толстоватый – толстенный, префиксальной: выбежать – вбежать, недожарить – пережарить, надсистема – подсистема, конфиксальной: разбежаться – сбежаться, надводный – подводный. Существует и “межспособная” антонимия: принципиальный – беспринципный, беззубый – зубастый. В семантическом словообразовании случаи антонимии довольно часты: верста – гном, звезда – пигмей, кипяток – айсберг.



Омонимичными являются такие словообразовательные типы, которые имеют:

1. общую соотнесенность,

2. разные значения,

3. фонетически совпадающие, но разные аффиксами.

Например: проводник – лицо и орудие действия, перечитать – повторное действие и действие, направленное на множество объектов, доиграться – результативность действия и доведение его до нежелательных последствий.

Как правило, омонимия возникает в результате взаимодействия морфемного и семантического способов словообразования. Наиболее часто случаи омонимии словообразовательных типов наблюдаются в образованиях нулевой суффиксации: рассказ – абстрактное действие, результат действия, предмет, переход – абстрактное действие, результат, место действия.

Интересны случаи так называемой энантиосемии – развитие в одном производном слове противоположных значений: бесценный – дорогой и ничего не стоящий, аварийщик – тот, кто устраивает аварию и кто ее устраняет, вывести (клопов) – уничтожить и вывести (цыплят) – дать жизнь. Данное явление наблюдается на межславянском уровне: в русском беспечный – легкомысленный, в словацком bespecny – надежный, в русском уйма – очень много, в польском ujma – убыток, ущерб, в русском младенец – маленький ребенок, в словацком mladenec – взрослый молодой человек.

Потенциальное слово.

Когда в обществе или у индивида появляется необходимость в образовании какого-либо слова, создается производное слово, которое реализует потенциал производящего. Такие слова называются потенциальными . Время их появления установить невозможно, они живут в языке и им нужен только толчок для реализации. Образуются потенциальные слова по продуктивным словообразовательным типам. Например, благодаря словообразовательному типу, образующему названия мяса животных, в языке возможны слова китятина , слонятина и так далее.
Словообразовательное значение потенциального слова , как правило, равно сумме составляющих, поэтому вне контекста при использовании многозначных аффиксов их значение может быть не понятно.


Окказиональное словообразование

В поисках выразительных средств художественной речи писатели иногда прибегают к словотворчеству. Создание индивидуально-авторских неологизмов обычно связано с использованием словообразовательных ресурсов родного языка. Эстетическая ценность таких новообразований определяется искусством автора, его умением применить наиболее яркие и стилистически оправданные экспрессивные краски тех или иных словообразовательных моделей.

В поэзии стихотворчество открывает путь к демократизации стихотворной речи и неограниченные возможности для новаторства. Художественная проза нашего времени также характеризуется обилием окказионализмов, отражающих экспрессивные функции русского словообразования.

Современные художественные окказионализмы можно разделить на две группы: одни построены по законам книжного словообразования: Машина укатила в синеватую прозрачность полей (В.Б.); «Вся моя юнь с этим бревнышком закадычным», - рассказывал Смоляков (Триф.); другие «скроены» из разговорных и просторечных аффиксов: За ним… с недетской тяжельцойтрусил его мальчонка (Наг.); Под ухмылки и веселые перегляды товарищей (Абр.). По экспрессивной окраске окказионализмы также неравноценны: одни обладают яркой выразительностью: Массы карусельно несущейся воды; Суперметаллические стены (Кат.); Распоследние гости (Абр.); другие выполняют смысловую функцию, называя предметы, понятия: Ночью во времяпросыпа… (Сол.); Он не хозяин, а проживала… Проживает все дотла (Н.Д.).

В чем же секрет эстетического воздействия окказионализмов на читателя? В чем источники их экспрессии?

Многие окказионализмы создаются на основе образного осмысления их словообразующей модели. В них могут быть «скрыты» эпитеты, метафоры, сравнения: Лунный свет бледно голубел в рыхлом инее (Бер.); Чистоглазый мужичок растет, Тинушка. Ох,чистоглазик парень! (Вас.); Сходни муравьино кишели приезжим народом (Е.Н.); Загорелый… с огромными руками, которые он сразу же медвисто растопырил (Ан.).

Немало окказионализмов обязано своей выразительностью экспрессивным аффиксам или особым словообразовательным моделям, которые усиливают интенсивность качества, динамизм действия. Стилистическое использование экспрессивной аффиксации при создании индивидуально-авторских неологизмов можно иллюстрировать примерами из поэзии В. Маяковского. Поэт создавал яркие определения наращением экспрессивных приставок и суффиксов к основе прилагательных: разбольшущий, распронаиглавный, ньюсячемиллионокрыший, шепотоголосый. Среди неологизмов Маяковского множество экспрессивных глаголов с необычной аффиксацией: изыздевываться, испавлиниться, испозолотить, расколоколивать, извыться . Не менее выразительны и его окказиональные существительные: адище, громоверзила, громадье, дамье, лбенки, любеночек, чаишко и др. Поэты наших дней также ценят экспрессивные возможности словообразования: Девочкой была огромноглазою (Евт.).

В современной прозе использование аффиксации отмечается прежде всего для создания образных глагольных форм: …Вербовка была на целину, заегозила: поеду и поеду… Нацелинничалась (Е.Н.). Реже она используется в именном словообразовании: Что он смотрит на меня, этот очкастый! Ненавижу смотрельщиков (Пауст.); А Марья такая была чистоплотка (Лихон.). Велика продуктивность окказиональных прилагательных, образованных путем сложения основ: Пласмассово-застывший океан (Евт.);Ослепительно-полуденный солнечный свет (Кат.).

Создание некоторых окказионализмов диктуется юмористической установкой автора: - Ваша профессия? - спросил клоун партнера. - Я жюрик. - Это еще что такое? - Новая профессия: член жюри (Я. Остр.). Комизм подобного словообразования обусловлен необычным сочетанием морфем: Воробей приклювил полбокала (Мих.); сходством новых слов с известными, образованными по тем же словообразовательным моделям: людовед , ср. людоед;душелюб, ср. душегуб («ЛГ»); омонимией окказионализма и слова, имеющего совершенно иное значение: Я кофейница… я без кофе и дня не могу начать .

В особых случаях экспрессивную функцию выполняют даже не слова, а отдельные аффиксы, с которыми связывается возможность образования новых слов: Книги отца с матерью и дедушки с бабушкой, а иногда - и прапра (М. Шаг.); Это уже не просто деликатность, а нечто, сверх, супер, экстра!

В контексте иногда даются словообразовательные модели, объясняющие процесс создания окказионализма, что усиливает его экспрессию: Если бы у него был собеседник, но Таню и вообще так не назовешь, она сомолчальница (Наг.); Но Сережа никогда не мог уйти вовремя, ему всегда казалось, что надо что-то доделать: допить, доесть, дообъяснить или же доругаться (Триф.); …Много тратит на библиотеку, фонотеку и прочие «теки» («ЛГ»).

Для стилистического использования окказионализмов большое значение имеет функционально-стилевая окраска словообразовательных моделей, по которым создаются новые слова. Так, юмористический оттенок появляется у шутливых слов, если они образованы посредством книжных аффиксов: Доктор выслушал младенца, а потом и говорит: «Инфлюенца - симуленца, притворенца, лодырит» (Марш.). Такой же стилистический эффект создает сочетание разностильных морфем: козлодром - место, где играют в домино, т.е. «забивают козла»; пародирование канцеляризмов: Запомните: любой носовой платок - это кляп! Хватайте этого кляпоносца прежде, чем он успеет законопатить ваш рот своим гнусным оружием. Обескляпьте его… (из журн.).

Использование словообразования с установкой на языковую игру свидетельствует о творческом подходе к применению языковых ресурсов. Причем каламбурное словотворчество характерно не только для художников, преследующих определенные эстетические цели, - языковая игра доступна всем. Изучение экспрессивных свойств разговорной речи убеждает в широком распространении индивидуального словотворчества. Желание говорящих пошутить реализуется в создании таких, например, забавных окказионализмов в живой речи: - Вы живете в академятнике // Я пробовал было образовать с другим суффиксом / но не получается // Академарий // не звучит [разговор происходит в академическом городке]; Мы с вами лужепроходцы .


Устранение недочетов и ошибок в словообразовании при стилистической правке текста

Словообразовательные ресурсы языка необходимо целенаправленно использовать для наиболее точного выражения мысли. Выбор аффикса, предпочтение той или иной словообразовательной модели может получить в контексте принципиально важное значение. Так, А.С. Пушкин решительно отверг предлагаемый цензором вариант прилагательного в «Кавказском пленнике», отстаивая первоначально употребленное слово: …Верил я надежде и упоительным мечтам (не уповательным , как рекомендовал цензор) . Уместно вспомнить и такой эпизод: Н.В. Гоголь, всегда внимательный к слову, как-то, во время застольной беседы, погрузился в размышления, сравнивая словообразовательные варианты научный - наукообразный . Один из присутствовавших при этом вспоминает: «Смотрит во все глаза на своего соседа и повторяет несколько раз сказанное мною слово: «Научный, научный, а мы все говорили «наукообразный»: это неловко, то гораздо лучше» .

М. Горький в своих отзывах о языке писателей-современников нередко обращал внимание на неточности в использовании аффиксов. Так, отмечая неблагозвучные фразы С рыком сорвался с цепи , он пишет: «Да и не сорвался, а рванулся» . В другом случае он иронизирует по поводу использования в глаголе постфикса -ся , цитируя предложения: Мортира заплевалась огнем лихорадочно часто : «Заплеваться значит - заплевать себя» . Особенно раздражало Горького неумелое окказиональное словообразование писателей. В книге Андрея Белого «Маски» он находит множество слов, искаженных в результате аффиксации: «серявые» - вместо сероватые, «сверт» - вместо поворот, «спаха» - вместо соня и под. Не одобряя подобное словотворчество, Горький задает вопрос: «Почему нужно писать «тутовый» вместо - здешний? Есть тутовое дерево, и есть тошнотворное, достаточно уродливое словцо - «тутошний» - зачем нужно еще более уродовать его?» .

Неудачное словообразование может придать речи канцелярскую окраску: Не доказав фактическопроживаемости, вы не можете претендовать на раздел жилплощади; Голосованием охвачены все постельнобольные . В иных случаях отступления от общеупотребительных моделей означают уступку разговорно-просторечному стилю: Уже в прошлом году в нашем селе было 170легковушек; Ароматен и пользителен мед, особенно с чаем; Ослабла связь с учащимися профтехучилища .

Из-за ошибок в словообразовании может возникнуть нелогичность высказывания:

Трофимов в порядке оказания взаимопомощи производил ремонт агрегата совместно с Трушиным (имеется в виду помощь Трофимова - он помогал Трушину ремонтировать агрегат); а также нарушение лексической сочетаемости:

Машина лейтенанта стала достигать беглецов (достигать можно берега, успеха… А в погоне настигают беглецов).

Новации в словообразовании удивляют, смешат (Мехдойка полюбилась работникам фермы; Для создания яркого образа еще маловато фантажа ), но чаще свидетельствуют о низкой речевой культуре автора, не пожелавшего проверить себя по словарю (для ликвидирования этого недостатка… надо: для ликвидации ; надвисающие над крылом перья - следует: нависающие ;улыбающие лица вместо улыбающиеся и т.п.).

Стилистическая правка необходима, если словообразование ведет к нарушению литературно-языковой нормы: Научное освещение проблемы возможно лишь при дарвинском истолковании законов развития природы . Прилагательное от фамилии Дарвин образовано неправильно: в ней сочетание -ин не является суффиксом, поэтому прилагательное должно иметь иное суффиксальное оформление - дарвиновском; ср.: Киплинг - киплинговский, Грин - гриновский .

Погрешности в словообразовании придают речи разговорную или диалектную окраску. Сталкиваясь с ошибками такого рода, редактор заменяет аффиксы, устраняет стилистический разнобой. Приведем примеры такой правки (в скобках даны первоначальные словообразовательные варианты): На этой фотографии поэт (заснят) снят во весь рост; Лес стоит в сказочном уборе, но уже (обсыпаются) осыпаются клены, березы; Намечена мелиорация болот, заросших (ольшняком) ольшаником, и распашка этих земель; Совхоз продает молока (вдосталь) достаточно .

Неправильный выбор аффикса вносит порой неуместные грамматические оттенки в семантику слова. Например, правки требует такое предложение: Охотничьи ружья, предназначенные для стрельбы дробью, по способу их заряжения подразделяются на… Выделенное существительное следовало образовать не от глагола совершенного вида зарядить , а от глагола несовершенного вида заряжать , передающего многократность, повторяемость действия; и редактор правит: … по способу их заряжания .

Ошибки в словообразовании приводят и к появлению неуместной экспрессивной окраски в речи: Возникают трудности с (малюсенькими) миниатюрными изданиями . Редактор нашел замену для прилагательного с суффиксом субъективной оценки, неправомерно вытеснившего термин.

Наиболее вдумчивого отношения к слову заслуживает стилистическая правка, продиктованная стремлением использовать словообразовательные уточнения и усиления выразительности речи. Рассмотрим примеры такой правки:

В первом примере стилистически оправдана замена нейтральной лексики эмоциональной: уменьшительно-ласкательные суффиксы, которые ввел редактор, передают нежное отношение сына к матери; во втором - использование глагольных аффиксов усиливает выразительность речи, помогая более экономно выразить мысль.

Словообразовательные варианты.

Видоизменения, связанные с заменой морфем. Межведомственный - междуведомственный, межвидовой - между видовой, межпланетный - междупланетный; двудольный - двухдольный, двукратный - двухкратный, двусоставный - двухсоставный; полсапожки - полусапожки, полсотня - полусотня.

Словари:

1) Кузнецова А. И., Ефремова Т. Ф. Словарь морфем русского языка. М., 1986. (Словарь содержит корни, префиксы и суффиксы современного русского языка и отражает их сочетаемость.)

2) Л.В. Рацибурская. Словарь уникальных морфем современного русского языка.

3) А.Н. Тихонов. Словообразовательный словарь русского языка.

4) И.А. Ширшов. Толковый словообразовательный словарь русского языка.

5) И.В. Елынцева, И.Л. Копылов. Словообразовательный словарь русского языка.

22. СИНХРОНИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ПОЛИСЕМИЯ. ОМОНИМИЯ. СИНОНИМИЯ. АНТОНИМИЯ

Лексикология – наука о словарном запасе языка. Его называют также лексическим, а единицы, входящие в него, – лексемами. Мы можем назвать эти единицы также и лексическими формами слов. Дело в том, что слово реализуется в речи в разных формах: в лексический период фразообразования оно реализуется в своей лексической форме, в морфологический – в морфологической и в синтаксический – в синтаксической.

Лексическая форма слова (лексема) – отправной пункт в построении нового предложения. Вот почему она представляет собою начальную, исходную форму того или иного слова. Под последней обычно понимают ядерную форму морфологической парадигмы. У существительных, например, это форма именительного падежа и единственного числа. В морфологический период она может приобрести форму косвенного падежа или множественного числа, а в синтаксический – ту или иную синтаксическую функцию (например, стать носителем новой информации – ремой). Таким образом, лексемы – это формы слов, с которыми говорящий имеет дело в начальный период своей деятельности, когда он отбирает слова как строительный материал для создаваемого им предложения.

Предположим, что мы создаем предложение, в качестве одного из объектов которого выступает человек науки. Какими лексическими возможностями мы располагаем для его обозначения?

Первую такую возможность составляет ядерная (главная, основная) лексема – «учёный». Вторую возможность составляет синоним – «исследователь ». Третья возможность связана с использованием слов с родовым значением – гиперонимов – «автор, специалист, аналитик » и т. п. Четвёртую возможность составят слова с видовым значением - гипонимы – «философ, физик, биолог, психолог, культуролог ». Пятая возможность – имя собственное (оним) – например, «В.И. Вернадский ». Наконец, шестую возможность для обозначения человека науки составят тропы , т. е. слова в переносном значении (например, перенесённые из религиозной сферы, – «предсказатель, прорицатель, пророк, маг, кудесник » и т. п.).

Что отсюда следует? Отсюда следует, что лексическая система того или иного языка может быть построена в следующей последовательности: ядерная лексика – синонимия – гиперонимия – гипонимия – онимия – полисемия (многозначность ). Но к этой цепочке следует добавить ещё антонимию и омонимию. Антонимы и омонимы тоже могут ассоциироваться в сознании говорящего со словами, которые он отбирает в акте фразообразования (так, в связи с наименованием человека науки в его сознании могут возникнуть антонимы «лжеучёный, дилетант, профан, авантюрист, махинатор, схоласт » и т. п.). Мы рассмотрим здесь по традиции лишь четыре лексических явления – полисемию, омонимию, синонимию и антонимию.

Полисемия. Под полисемией (многозначностью) слова понимают его способность выступать не только в прямом (первичном), но и переносном (вторичном) значении. Различают два типа полисемии – метафору и метонимию. В первом случае перенос слова с обозначения одного предмета на другой осуществляется по сходству этих предметов, а во втором – по смежности (близости, связи, отношению).

Метафора – характерный признак стихотворной речи. По необычности и новизне метафор, употребляемых в ней, мы во многом судим о мастерстве её автора. Блестящим метафористом был A.C. Пушкин:

…Воспоминание безмолвно предо мной

Свой длинный развивает свиток:

И, с отвращением читая жизнь мою,

Я трепещу, и проклинаю,

И горько жалуюсь, и горько слезы лью, -

Но строк печальных не смываю.

А возьмите H.A. Некрасова:

Душно! без счастья и воли,

Ночь бесконечно длинна.

Буря бы грянула, что ли?

Чаша с краями полна!

Каждое первое слово в этом четверостишьи – метафора.

Однако метафора – признак не только стихотворной, но и нашей повседневной прозаической речи. Не будем далеко ходить за примером и вспомним, как мужчины могут называть женщин. С одной стороны: ласточка, голубушка, кисонька, ланюшка, солнышко и т. д., а с другой: кобра, корова, свинья, кобыла, доска, швабра и т. д.

Метонимия встречается реже, чем метафора, однако и она – явление в языке нередкое. Её яркий пример – перенос имени собственного на предмет, с ним связанный: мансарда (по имени французского архитектора), френч (по имени английского фельдмаршала), маузер и браунинг (по именам их изобретателей), боливар (шляпа – по имени генерала Боливара) и т. д. Сюда же примыкают примеры такого рода: читаю Пушкина, слушал Моцарта, любовался Репиным и т. д., где речь идёт не о художниках как таковых, а об их произведениях.

Омонимия. Если при полисемии мы имеем дело с разными значениями одного и того же слова, то при омонимии – с разными словами, которые лишь одинаково звучат. Возьмите, например, английские слова spring «весна », spring «пружина », spring «источник, родник », а ещё проще – русские: коса (завитые волосы), коса (как орудие труда) и коса (у берега).

Часть омонимов появляется в языке в результате распада многозначного слова: мир (вселенная ) – мир (дружба ); перо (у птицы ) – перо (как орудие письма ), а другая – в результате случайного совпадения слов по форме: лук (оружие) – лук (растение, герм, происхождения); брак (супружество, от «брать») – брак (недоброкачественный продукт, заимствовано из нем.).

Мы видим здесь лишь внешнее, звуковое сходство между этими словами, тогда как по смыслу они различны в такой мере, что говорить здесь о многозначности не представляется возможным.

Но далеко не всегда омонимию легко отличить от полисемии. Возьмём для начала такой пример: в английском языке слово hand может употребляться в разных значениях. Возьмём из них только три: оно может обозначать 1) кисть руки (he had a book in his hand ); 2) почерк (I know his hand ); 3) рабочего, исполнителя (a factory hand ). Как нам расценивать эти значения – как значения одного и того же слова или как омонимы? А.И. Смирницкий в своей книге «Лексикология английского языка» (М., 1965. С. 156) рассматривает слово hand как многозначное. Подобным образом оно рассматривается и в «Англо-русском словаре» В.К. Мюллера (М., 1967. С. 351). Более того, к четырём указанным значениям этот словарь добавляет ещё четырнадцать! А.И. Смирницкий и В.К. Мюллер правы: несмотря на то, что эти значения существенно отличаются друг от друга, семантическая близость между ними ещё осознаётся, их объединяет образ руки.

А как быть с такими случаями: man в значении «человек» и в значении «мужчина », men в значении «мужчины » (men and women ) и в значении «рядовые » (men and officers )! По-видимому, перед нами полисемия, поскольку «мужская» сема продолжает объединять все эти значения. Мы можем рассматривать эти примеры как разновидность синекдохи , которая входит в метонимию и которая предполагает употребление части вместо целого (pars pro toto ): мужчины вместо людей, рядовые вместо мужчин.

А как быть с таким примером? Слово table употребляется в следующих значениях: стол (ядерное значение), еда, доска, таблица. Если три первых значения ещё сохраняют между собою связь (еда находится на столе, стол делается из досок ), то с таблицей дело обстоит сложнее. Очевидно, мы имеем дело в этом случае уже не с полисемией, а с омонимией. Но В.К. Мюллер с этим не согласен.

Все эти значения он рассматривает как семантические варианты одного же слова, добавляя к ним ещё пять других.

Лексикографы (составители лексических словарей) стремятся не распылять слово на множество омонимов, рассматривая, как правило, в качестве омонимов лишь бесспорные случаи.

Омонимы делят на полные и частичные. В первом случае мы имеем дело с совпадением омонимичных слов во всех формах. Полная омонимия возможна лишь в том случае, если слова-омонимы принадлежат к одной и той же части речи (случай косы в русском языке или spring в английском). Принадлежность к разным частям речи обеспечивает частичную омонимию: стих (стихотворение ) – стих (от «стихнуть» ), трём (числительное) – трём (от «тереть »); англ. bear (медведь ) – bear (нести ). Частичные омонимы иначе называют омоформами. В редких случаях омоформы принадлежат к одной части речи: лечу (от лечить ) – лечу (от лететь ), где омонимия исчезает в других формах указанных глаголов (лечишь, летишь ). Подобный пример обыгран у A.C. Пушкина:

А что же делает супруга

Одна в отсутствие супруга?

Омонимия даёт возможность поэтам подбирать очень красивые рифмы:

В туманах, над сверканьем рос,

Безжалостный, святой и мудрый,

Я в старом парке дедов рос.

И солнце золотило кудри.

От омонимов следует отличать паронимы и омографы . Первые – слова, похожие по звучанию, но не полностью (диктант – диктат, адресат – адресант ), а другие – похожие по написанию, но в звучании расходящиеся друг с другом по месту ударения (з́амок – зам́ок, м́ука – мука́ ).

Синонимия. Синонимы – это слова, которые по-разному звучат, но имеют либо одинаковое значение (алфавит – азбука, экспорт – вывоз, лингвистика – языкознание ), либо близкое (так, в английском в значении, близком к русскому слову «тишина», употребляют такие синонимы: stilness, silence, calmness, quietness, tranguillity ). В первом случае мы имеем дело с абсолютной (дублетной) синонимией, а во втором – относительной (релятивной).

Дублетных синонимов в языке немного, поскольку нет особой нужды иметь два (или больше) слова с абсолютно одинаковым значением. Другое дело – относительная синонимия . Она позволяет выразить различные смысловые и стилистические оттенки у слов с близким значением (ветер – буря – буран – метель – пурга, хороший – прекрасный – замечательный – великолепный – прелестный, спать – почивать – дрыхнуть, обманывать – лгать – врать – брехать ). Вот вам поэтический пример из последнего синонимического ряда:

Больше б мог, да было к спеху,

Тем, однако, дорожи,

Что, случалось, врал для смеху,

Никогда не лгал для лжи.

(А.Т. Твардовский)

В речи синонимы выступают как однородные члены предложения. Синонимический ряд может приобретать в речи такую широту, которая отсутствует в языке (синонимических словарях). Окказиональные синонимы наделяет общим значением контекст: «Пусть будет всё – болезнь, тюрьма, несчастный случай , но не лети так, жизнь! » (Л.А. Филатов).

Антонимия. Антонимами, как известно, называют слова с противоположными значениями (бог – дьявол, вера – безверие, истина – ложь, красота – безобразие, бедный – богатый, добрый – злой ).

Различают два типа антонимов – однокорневые и разнокорневые . Примеры однокорневых антонимов: эволюция – инволюция, моральный – аморальный, спокойный – беспокойный, народный – антинародный, зачёт – незачёт. Противоположное значение здесь связано с наличием приставки с отрицательным значением. Большая часть антонимов имеет разные корни: свет – тьма, день – ночь, жизнь – смерть, молодость – старость, любовь – ненависть и т. д. Их часто использовал в своих стихах М.Ю. Лермонтов:

Была без радости любовь,

Разлука будет без печали.

Антонимия связана с энантиосемией. Под последней понимают появление противоположных значений у одного и того же слова. Например: Я тебе устрою спокойную (с иронической интонаций) жизнь!

ОМОНИМИЯ И АНТОНИМИЯ МОРФЕМ
1. Внутриморфемная парадигматика морфем. Формальное варьирова­ние морфем.

2. Внутриморфемная парадигматика морфем. Полисемия и омонимия морфем.

3. Межморфемная парадигматика морфем. Синонимия и антонимия морфем.
1

Другая сторона системности морфемики – это парадигматика. Напомним, что парадигматика проявляется в том, что единицы (в нашем случае – морфы в пределах морфемы или сами морфемы друг с другом), обладая общностью одних признаков, по которым они противостоят остальным морфемам , в то же время между собой различаются некоторыми частными признаками. Общая основа, база для выделения видоизменяющих признаков – называется инвариант. Варианты – обязательно в пределах общего инварианта.

Обычно парадигматическими отношениями называют отношения общности некоторых единиц по форме, по семантике, по форме и семантике одновременно. Парадигматика возможна внутриморфемная и межморфемная. К явлениям внутриморфемной парадигматики отнесем варьирование формальное и семантическое.

Формальное варьирование морфов в пределах одной морфемы означает, что некие элементы , имеющие формальную близость и тождество значений, осознаются носителем языка как некое единство, т.е. обобщаются им в морфему: МОРОЗ-Ы / МОРОЗ’-ИТЬ / МОРЖ-ЕНОЕ / ЗА-МОРАЖ-ИВАТЬ.

Надо отличать это явление от фонетического варьирования МОРОЗ [С] –МОРОЗЫ [З]. Фонетическое варьирование выходит за пределы морфемы и безразлично к ней. Речь идет о вариантах нефонетического характера, обусловленных другими закономерностями, которые мы выше назвали морфонологическими. Точно так же не является варьированием чисто орфографически разная передача УТ//ЮТ, РАС//РАЗ – в этих случаях перед нами один морф , просто по- разному записанный.

Видоизменения морфов в пределах одной морфемы бывает двух типов (как и в фонетике) в зависимости от типов отношений. Морфы могут свободно менять друг друга (отношение свободного варьирования ) и могут находиться в отношениях позиционной обусловленности (дополнительного распределения): в одной позиции закономерен один вариант, в другой – другой вариант, и они не пересекаются.

Морфы, находящиеся в отношениях свободного варьирования , называются варианты морфемы. Они возможны полные: ОХОНЬК // ОШЕНЬК (БЕЛЕХОНЬКИЙ//БЕЛЕШЕНЬКИЙ), КОЙ//КОЕ (КОЙ-КОГО//КОЕ-КОГО), ОЙ//ОЮ (ДУШОЙ//ДУШОЮ), ЕЕ//ЕЙ (сравнительная степень) В, ВШИ в деепричастии – и частичные: например, Иj//j (СЧАСТЬЕ // СЧАСТИЕ) мена возможна не всегда (нельзя БЕЗДЕЙСТВЬЕ, БЕЗВЕТРЬЕ). Показатель такого типа вариантности – их возможная семантическая и стилистическая маркированность. В силу этого обстоятельства некоторые ученые не считают их вариантами морфем, а считают разными морфемами.

Морфы, находящиеся в отношении дополнительного позиционного распределения , называются алломорфы. Это то, что мы называли на прошлой лекции морфонологически значимой позицией. Например , мена ЕЦ/Ц – ЧЕПЕЦ // ЧЕПЦА: гласный Е исчезает только тогда, когда появляется после морфемы гласный.

К таким обусловленным видоизменениям морфов относятся, например, мены ИЗ//ИЗО (в позиции перед корнем , начинающимся с сочетания согласных); ЕН/Н (КРАСЕН//КРАСНА– перед появляющимся за морфом гласным), ЕСТВ//СТВ (ДРУЖЕСТВЕННЫЙ //РОДСТВЕННЫЙ – если производящая основа оканчивается на шипящий звук); ЕК//ИК (школьное правило формулирует морфонологическую позицию); ЧИК//ЩИК; беглый гласный (ДЕНЬ//ДНЯ); ЕЙ (ИЙ)//Й (СОЛОВЕЙ // СОЛОВЬЯ); Л – эпентетикум, СЯ/СЬ и др. Показатель алломорфов – их закономерное регулярно ожидаемое появление в этой позиции, которое обобщает и вновь возникшие слова в языке, когда никаких падений редуцированных и палатализаций уже нет: ФРАМУГА//ФРАМУЖКА.

Регулярность распределения и повторяемость в определенных позициях могут объединять в одну морфему даже такие морфы,которые не имеют фонетической общности: ОВА/УЙ; мена в корне К//Ч, Г//Ж, Х//Ш (РУКА//РУЧКА); К и ОЧ (СВАР-К-А – СВАР-ОЧ-Н-ЫЙ).

Корни и суффиксы: ИК-ОТА и ДОМ-ИК

Корни и постфиксы: ЛИБО и КТО-ЛИБО

Приставки и суффиксы: ИН-ВАРИАНТ и ОСЕТР-ИН-А

Корни, приставки и суффиксы: ОТ, ОТ-БИТЬ, ДОБР-ОТ-А

Суффиксы и окончания: ЛИС-ИЙ/ СИН-ИЙ, ЧИТА-ЕМ-ЫЙ и ЧИТА-ЕМ

Приставки, корни, суффиксы и окончания: А, А-МОРАЛЬНЫЙ, ЛЕЖ-А,СТОЛ-А

Надо отличать от омонимии лексической омонимию грамматическую (как и в лексикологии): при грамматической омонимии лексическое сходство сохраняется, но разные грамматические функции: так, О и ОЙ в именах являются окончаниями, а в наречиях переходят в суффиксы (ЛЕГКО, ЗИМОЙ).
3

Другими случаями межморфемного парадигматического варьирования является синонимия и антонимия морфем.

Синонимия морфем отличается от явлений варьирования морфов тем, что здесь идет семантическое сближение несходных фонетически и позиционно не обусловленных сегментов. Как и в лексике, о синонимии мы говорим, имея в виду лишь одно значение из возможных (в другом значении синонимия может не проявляться).

Синонимия приставок. Словообразовательная – ПРЕ-СКВЕРНЫЙ // НАИ-ЛУЧШИЙ +РАЗ (ВЕСЕЛЫЙ); ВЫ и ИЗ; НЕ, БЕЗ, А со значением отрицания; АНТИ и ПРОТИВО. Формообразующая – СДЕЛАТЬ // ПРИДУМАТЬ (сов.в.).

Синонимия корней: как и полисемия, выражается в том. Разные, но близкие по значению корни требуют разного окружения, сочетаемости морфем: БОЛЬШ-ОЙ // ОГРОМН- ЫЙ

Синонимия суффиксов – наиболее частотна. Словообразовательная синонимия – ТЕЛЬ/ЧИК/ИСТ/НИК/ЕЦ/АРЬ/АТОР/АНТ со значением действующего лица. К/Б/Н/НИЙ/ОТ/СТВ/ЕНИЙ/ИЙ – со значением отвлеченного действия. ОСТЬ//ИЗН/СТВ/ОТИН – со значением отвлеченного признака. Формообразующая синонимия: НН//Т в причастии, В и А в деепричастии. ЕЕ, Е, ШЕ – в степени сравнения.

Синонимия постфиксов: ТО/ЛИБО/НИБУДЬ.

Синонимия окончаний: разные окончания одной и той же категории в разных типах склонения или спряжения. Как и в лексике, полной синонимии ,как правило, не бывает: морфемы отличаются либо семантически, либо стилистически, либо – семантико-стилистически.

Антонимия морфем также проявляется лишь в одном из значений интересующей нас морфемы.

Антонимия корней проявляется в корнях слов – лексических антонимов.

Антонимия приставок: В-КЛЮЧИТЬ//ВЫ-КЛЮЧИТЬ, ЗА-КРЫТЬ// ОТ-КРЫТЬ, СО-МКНУТЬ//РАЗО-МКНУТЬ.

Антонимия суффиксов. Словообразовательная: ГУС-АК / ГУС-ЫНЯ, ГРАЖДАН-ИН /ГРАЖДАН-К-А; ДОМ-ИК//ДОМ-ИН-А; РУЧ-К-А//РУЧ-ИЩ-А. Формообразующая: ВКЛЮЧ-И-ТЬ/ВКЛЮЧ-А-ТЬ; СКАЗ-А-ТЬ//СКАЗ-ЫВА-ТЬ.

Антонимия флексий: ед.//мн.ч.; муж//жен.р. и пр.

Как и в лексике, в морфемике встречается любопытное явление энантиосемии . Напомним, что при этом явлении элементы, совпадающие по звучанию (как омонимы) имеют противоположное значение (как антонимы) – «в одном флаконе». Словообразовательная: ЗА-РЖАВЕТЬ (совершить действие) – ЗА-ПЕТЬ (начать действие). ПРИ-КРЫТЬ (не до конца) – ПРИ-ДУМАТЬ (полностью совершить действие). Формообразующая: БРОС-А-ТЬ (несов.вил) – СКАЗ-А-ТЬ (сов.вид).



Что еще почитать